Température
 

La température est agréable toute l'année,  entre 23°C (en hiver) et 32°C (en été), Les vents des alizés rafraîchissent l'atmosphère pratiquement toute l'année.






  Menu rapide
Accueil Martinique Guadeloupe

OULOGER.COM la location touristique aux Antilles.
Aujourd'hui plus de 250 locations.

Géographie

La Guadeloupe (en Créole : Gwadloup) est à la fois une région d'outre-mer et un département d'outre-mer français (numéro 971).
Ce petit archipel des Antilles, dans la mer des Caraïbes, se trouve à environ 6 200 km de la France métropolitaine, à 600 km au nord des côtes de l'Amérique du Sud, à 700 km à l'est de la République dominicaine et à 2 200 km au sud-est des États-Unis.
Autrefois appelée Calaou çaera, puis Karukera « île aux belles eaux », la Guadeloupe tient son nom actuel du Monastère royal de Santa María, situé dans la ville espagnole de Guadalupe, dans la province de Cáceres en Estrémadure, dont la statue de la Vierge (la « Virgen de Guadalupe »), était vénérée par Christophe Colomb qui vint la remercier pour son aide lors de la découverte du « Nouveau monde ».
Le département de la Guadeloupe est un archipel de 1 628 km2 qui comprend une multitude d'îlots et six îles habitées, dont les deux principales sont :
l'île de Grande-Terre, calcaire, plate et aride ;
l'île de Basse-Terre, volcanique, montagneuse et humide.
Tout à la fois proches et dissemblables, ces deux îles sont séparées par un étroit bras de mer : « la Rivière Salée ». Leur configuration et leur position de part et d'autre de ce bras de mer font qu'elles sont souvent comparées aux ailes d'un papillon déployé sur la mer. À quelques encablures du papillon, se trouvent les autres îles qui composent l'archipel :
Terre-de-Bas, dans l'archipel des Saintes ;
Terre-de-Haut, dans l'archipel des Saintes ;
Marie-Galante, surnommée la grande galette ;
La Désirade, incluant les îles de la Petite Terre

 

 

Climat

La Guadeloupe fait partie des Petites Antilles qui forment un archipel séparant l'océan Atlantique de la mer des Antilles.
Le climat y est tropical, tempéré par l'alizé et est caractérisé par l'alternance de périodes sèches et de périodes pluvieuses et par l'absence d'hiver thermique.

  
Relevés des températures et des précipitations à Pointe-à-Pitre  
Mois Janv. Fév. Mars Avr. Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc. Année
Températures moyennes (°C) 25 25 26 27 27 27 28 28 28 27 27 26 27
Moyennes mensuelles de précipitations (mm) 98 55 64 119 156 130 193 206 246 230 221 128 1 846

 

La Guadeloupe bénéficie d’un climat tropical tempéré par les influences maritimes et les alizés. On distingue deux saisons en Guadeloupe et dans les îles voisines :
Côté température, avec une moyenne de 27°C, il n'y a que peu de différence entre les mois les plus chauds (de 25°C à 32°C) et les mois les plus froids (de 23°C à 29°C). La géographie spécifique de l'archipel, le contraste entre la Basse-Terre et la Grande-Terre, entraine également un climat spécifique sur chacune de ces îles. La Grande-Terre et ses plateaux calcaires connaissent régulièrement de sévères sécheresses, alors que dans le même temps, le relief perpendiculaire au flux des alizés de la Basse-Terre régule le régime des pluies. La température moyenne de l’eau de mer est de 28° Celsius. 

Informations Générales

Formalité d'entrée

Tout citoyen français en possession d'une carte nationale d'identité ou d'un passeport en cours de validité peut séjourner en Guadeloupe.
Pour un séjour touristique inférieur à 3 mois, les touristes de l'Union Européenne, américains, canadiens, suisses ou norvégiens doivent présenter un passeport en cours de validité. 

Heure Local

L'heure de la Guadeloupe est GMT + 4 toute l'année.
C'est à dire qu'en hiver il y a un décalage avec l'Europe continentale de 5 heures, en été de 6 heures.
Avec la côte Est américaine il y a un décalage de 1 heure.
Tout le long de l'année le soleil se lève entre 5h et 6h am et se couche vers 18h - 18h30. Il n'y a pratiquement pas de crépuscule.

Ouverture des magasins

Les magasins sont généralement ouverts de 8h à 12h et de 14h à 18h. Fermeture: samedi après-midi, dimanche, jours fériés et souvent le mercredi après-midi

 

Santé

En tant que département français, l'infrastructure médicale et hospitalière y est excellente. Il n'y a pratiquement aucune maladie infectieuse ou parasitaire inhérente aux régions tropicales ni d'animaux venimeux ou dangereux.
Quelques rares précautions à prendre:
Protection solaire à coefficient élévé indispensable - vous êtes entre le tropique du Cancer et l'équateur !
Ne pas s'allonger, stationner, s'abriter sous ou manger les fruits du mancenillier (ressemble au pommier) - la sève provoque de graves brulures. En Guadeloupe continentale cet arbre a pratiquement été éradiqué, par contre aux Saintes et à Saint-Barthélemy ils sont encore nombreux, mais presque toujours signalés par une pancarte.

Certains poissons peuvent contenir des toxines (surtout dans les Iles du Nord) provoquant la ciguatera. Avant de manger les poissons pêchés par vous-mêmes, montrez-les à quelqu'un (ou à un chat) du coin.

L'oursin noir, en dehors du fait de ses épines particulièrement redoutables, est toxique, ici seul l'oursin blanc est comestible.

La baignade dans certaines rivières peut provoquer la bilharziose (en général signalées par une pancarte et dans les guide des randonnées).

Attention au scolopendre (mille-pattes à carapace) à la morsure comparable à celle du scorpion.

Sur les plages fréquentées par des chiens errants, dépositaires de parasites sous-cutanés: garder des sandales et s'allonger sur une natte

Certains moustiques sont porteurs du virus de la dengue (symptômes comparables à une très forte grippe), prévoyez des produits anti-moustiques et dormez sous une moustiquaire ou dans une chambre climatisée.

Enfin, attention aux maladies sexuellement transmissibles, notamment le Sida pour lequel la Guadeloupe tient un triste record parmi les départements français.

langues

La Guadeloupe étant un département français, le français en est la langue officielle. Les représentants des plus vieilles générations de l'archipel ne parlent pas toujours couramment le français, mais le créole guadeloupéen. Le créole guadeloupéen est considéré comme une langue régionale, langue ancienne née d'un métissage de français, d'anglais et de langues africaines et de certains mots amérindiens. Quelques exemples de rapprochements souvent ignorés avec l'anglais : En créole, lorsque l'on dit de quelqu'un qu'il a biguidi, cela signifie se défiler, perdre ses forces ou son sang-froid. En anglais to be giddy peut signifier être étourdi, fébrile, avoir le vertige. En créole un tré désigne le plateau d'une marchande. En anglais a tray est un plateau. En créole on lo moun veut dire « beaucoup de monde ». En anglais, on dirait a lot of people (soit littéralement un lot de personnes, beaucoup de monde). Également l'expression méré lékol (sécher les cours), vient de my way sous-entendu I go my way(Je suis ma route ailleurs qu'à l'école). Le créole était le moyen de communication des Africains déportés durant l'esclavage, les esclaves provenant de différents villages africains ne se comprenaient pas toujours entre eux, et il leur fallait un langage leur permettant de communiquer sans être compris de leurs maîtres. Le créole est ainsi un mélange.
Les autres îles des Antilles ayant subi la même histoire coloniale, un créole y est également parlé, cependant, il existe des variantes. Les créoles des îles francophones (Guadeloupe, MartiniqueHaïti) sont les plus proches. Toutefois les habitants des îles anglophones parlent un créole qui parait francisé malgré l'anglais pour langue officielle. De même, certains habitants de la Dominique, île voisine, comprennent le créole guadeloupéen.
La syntaxe du créole guadeloupéen (comme celui des autres îles de la Caraïbe) ne considère pas le vouvoiement, exprimé par la 2ème personne du pluriel en français. Le créole est aussi une langue très imagée, et très philosophique par ses expressions. Le créole est une langue rude du fait qu'elle tire son origine de la souffrance des esclaves, les expressions sont souvent crues, ce qui traduit littéralement en français peut facilement porter à confusion. Pourtant leur utilisation en langue créole ne traduit pas la violence qui lui équivaut en français. Par exemple an ke limmé di fé si'w qui mot à mot se traduirait « je vais allumer du feu sur toi » ne signifie pas l'envie du locuteur d'incendier la personne avec laquelle il dialogue, mais plutôt son intention de l'impressionner de par sa prestation, comme quelqu'un dirait « je vais te laminer » ou « je vais te donner une leçon » lorsqu'il est sûr de gagner à une partie de jeu vidéo.
Quelques éléments de phonétique : le créole a été écrit pour la toute première fois par un béké guadeloupéen au début du xxe siècle. À l'époque, il l'avait retranscrit phonétiquement à partir de l'orthographe française. Maintenant la lettre « c » n'existe pas, ni l'association « qu », le son [k] s'écrit avec un K. Le son « in » (de matin) s'écrit « en », et le son « an » (de enfant) s'écrit « an ». Le retour aux sources de la population guadeloupéenne a créé un véritable intérêt pour le créole, des livres de contes et de poésies sont depuis une dizaine d'année édités en créole et en français. Hector Poullet est notamment un pionnier des dictées médiatisées en créole.
Les Guadeloupéens qui ont aujourd'hui 50 ans ont connu une période de répression du créole. En effet, le créole était considéré comme une langue rappelant des origines modestes, donc les parents et les instituteurs interdisaient à leurs enfants de s'exprimer en créole. Cela n'empêchait pas les enfants de s'exprimer en créole entre eux. Il est encore aujourd'hui considéré comme impoli pour un enfant de s'adresser directement en créole à un adulte; pour autant le créole n'a pas disparu. Maintenant les jeunes intègrent des mots anglais, notamment provenant de l'anglais jamaïcain au créole. Ainsi les adultes ont parfois du mal à « comprendre » le créole parlé par leurs enfants, comme les parents de l'hexagone ne saisissent pas toute une conversation en verlan ou en argot des jeunes adolescents.
Certaines personnes âgées qui n'ont pas eu la chance d'être scolarisées très longtemps préfèrent s'exprimer en créole, et de ce fait parlent créole, alors que le reste de la population parle le plus souvent français que créole pour engager une conversation. Le créole est facilement parlé sur les ondes, entre amis, dans les églises, il s'agit véritablement d'une deuxième langue.

 

Musique

Archipel de métissage musical, les plages sont bercées par le zouk, le Gwo Ka, la biguine et bien d'autres styles musicaux FWI, « French West Indies ».
Le Gwo-ka, datant de l'esclavage, est la racine musicale guadeloupéenne. Le Gwo Ka a été inventé par les esclaves au XVIIIe siècle et était un moyen d'expression au même titre que le créole, aussi bien qu'une musique identitaire. Le Gwo-ka se joue avec un ka sorte de tambour et est composé de sept rythmes : toumblak, woulé, pajenbel, graj, kaladja, menndé, lewoz; chacun correspondant à un état d'esprit et une ambiance particulière. Aujourd'hui encore, il existe des soirées « lewoz », où musiciens, les « tambouyè », chanteurs, les « répondè » et danseurs improvisent une conversation rythmée pendant des heures. Le terme Ka viendrait de quart, le nom donné aux tonneaux à partir desquels ces « tambours » étaient fabriqués.
Le zouk originellement est une dérive du rythme de la biguine. La percussion du Zouk reprend les temps fort du rythme de la batterie de la biguine.Bien qu'il désigne un bal populaire, les origines du mot zouk sont dues à l'artiste martiniquais (plasticien et musicien) Henri Guédon, mais il est admis que ce sont les groupes comme Kassav'Zouk Machine, Expérience 7, Gilles Floro et Francky Vincent qui ont été les premiers à exporter ce style musical en dehors de l'archipel guadeloupéen.
Le plus gros succès du Zouk fut néanmoins Maldon, chanson interprétée par les trois filles de Zouk Machine, parmi lesquelles se trouvait la chanteuse Jane Fostin. Au fil de l'évolution s'est crée une nouvelle variante du zouk, le Zouk-love, plus lent.
Les jeunes musiciens guadeloupéens sont actuellement orientés vers le zouk ou zouk-love (Medhy CustosSlaï), vers le dance-hall ou Reggae-dancehall (Admiral T), et vers la création de label indépendants (Mozaik Kreyol « MK » d'Admiral T, G ZUP concept de DJ Xiner, G Prod de Fuckly…)

 

Source wikipedia

 


 
 


 


 

 

Copyright © Absolute-guide 2009-2010. All rights reserved.